0byt3m1n1-V2
Path:
/
home
/
academiac
/
www
/
administrator
/
language
/
gl-ES
/
[
Home
]
File: gl-ES.com_messages.ini
; Joomla! Project ; Copyright (C) 2005 - 2012 Open Source Matters. All rights reserved. ; License GNU General Public License version 2 or later; see LICENSE.txt, see LICENSE.php ; Note : All ini files need to be saved as UTF-8 COM_MESSAGES="Mensaxes" COM_MESSAGES_ADD="Nova mensaxe privada" COM_MESSAGES_CONFIG_SAVED="A configuración gardouse con éxito" COM_MESSAGES_CONFIGURATION="Configuración de mensaxes" COM_MESSAGES_ERR_INVALID_USER="Usuario non válido" COM_MESSAGES_ERR_SEND_FAILED="O usuario bloqueou a súa caixa do correo. A mensaxe fallou." COM_MESSAGES_ERROR_INVALID_FROM_USER="Remitente non válido" COM_MESSAGES_ERROR_INVALID_MESSAGE="Contido da mensaxe non válida" COM_MESSAGES_ERROR_INVALID_SUBJECT="Asunto non válido" COM_MESSAGES_ERROR_INVALID_TO_USER="Destinatario non válido" COM_MESSAGES_FIELD_AUTO_PURGE_DESC="Purgar automaticamente as mensaxes privadas despois do número de días estabelecidos." COM_MESSAGES_FIELD_AUTO_PURGE_LABEL="Auto-purgar mensaxes (días)" COM_MESSAGES_FIELD_DATE_TIME_LABEL="Enviada" COM_MESSAGES_FIELD_LOCK_DESC="Bloquear a caixa de entrada privada." COM_MESSAGES_FIELD_LOCK_LABEL="Bloquear a caixa de entrada" COM_MESSAGES_FIELD_MAIL_ON_NEW_DESC="Envíeme un correo cando chegue unha nova mensaxe privada." COM_MESSAGES_FIELD_MAIL_ON_NEW_LABEL="Novas mensaxes de correo electrónico" COM_MESSAGES_FIELD_MESSAGE_DESC="Ten que inserir unha mensaxe." COM_MESSAGES_FIELD_MESSAGE_LABEL="Mensaxe" COM_MESSAGES_FIELD_SUBJECT_DESC="Debe inserir un asunto." COM_MESSAGES_FIELD_SUBJECT_LABEL="Asunto" COM_MESSAGES_FIELD_USER_ID_FROM_LABEL="De" COM_MESSAGES_FIELD_USER_ID_TO_DESC="Debe indicar un destinatario." COM_MESSAGES_FIELD_USER_ID_TO_LABEL="Destinatario" COM_MESSAGES_HEADING_FROM="De" COM_MESSAGES_HEADING_READ="Lida" COM_MESSAGES_HEADING_SUBJECT="Asunto" COM_MESSAGES_INVALID_REPLY_ID="Destinatario non válido" COM_MESSAGES_MANAGER_MESSAGES="Xestor de mensaxes privados: Mensaxes" COM_MESSAGES_MARK_AS_READ="Marcar como lido" COM_MESSAGES_MARK_AS_UNREAD="Marcar como non lido" COM_MESSAGES_MY_SETTINGS="Miña configuración" COM_MESSAGES_N_ITEMS_DELETED="%d mensaxes eliminadas con éxito" COM_MESSAGES_N_ITEMS_DELETED_1="Mensaxe eliminado con éxito" COM_MESSAGES_N_ITEMS_PUBLISHED="%d mensaxes marcadas como lidas con éxito" COM_MESSAGES_N_ITEMS_PUBLISHED_1="Mensaxe marcada como lida con éxito" COM_MESSAGES_N_ITEMS_TRASHED="%d mensaxes enviadas ao lixo con éxito" COM_MESSAGES_N_ITEMS_TRASHED_1="Mensaxe enviada ao lixo con éxito" COM_MESSAGES_N_ITEMS_UNPUBLISHED="%d mensaxes marcadas como non lidas con éxito" COM_MESSAGES_N_ITEMS_UNPUBLISHED_1="Mensaxe marcada como non lida con éxito" COM_MESSAGES_NEW_MESSAGE_ARRIVED="Chegou unha nova mensaxe privada de %s" COM_MESSAGES_NO_ITEM_SELECTED="Ningunha mensaxe escollida" COM_MESSAGES_OPTION_READ="Lida" COM_MESSAGES_OPTION_UNREAD="Non lidas" COM_MESSAGES_PLEASE_LOGIN="Identifíquese para %s para ler súa mensaxe." COM_MESSAGES_RE="Re:" COM_MESSAGES_READ="Ler mensaxes privadas" COM_MESSAGES_READ_PRIVATE_MESSAGE="Ler mensaxe privada" COM_MESSAGES_SEARCH_IN_SUBJECT="Buscar no asunto ou na descrición da mensaxe " COM_MESSAGES_TOOLBAR_MARK_AS_READ="Marcar como lido" COM_MESSAGES_TOOLBAR_MARK_AS_UNREAD="Marcar como non lido" COM_MESSAGES_TOOLBAR_MY_SETTINGS="Miña configuración" COM_MESSAGES_TOOLBAR_REPLY="Responder" COM_MESSAGES_TOOLBAR_SEND="Enviar" COM_MESSAGES_VIEW_PRIVATE_MESSAGE="Xestor de mensaxes privadas: Ver mensaxe" COM_MESSAGES_WRITE_PRIVATE_MESSAGE="Xestor de mensaxes privadas: Escribir unha mensaxe privada" COM_MESSAGES_XML_DESCRIPTION="Compoñente para permitir mensaxes privadas na administración do sitio" JLIB_APPLICATION_SAVE_SUCCESS="Mensaxe enviada con éxito." JLIB_RULES_SETTING_NOTES="1. Se muda a configuración, esta aplicarase a este compoñente. Nótese que:<br /><em>Herdado</em> significa que serán utilizados os permisos da configuración global ou do grupo superior.<br /><em>Denegado</em> significa que non importa o que a configuración global ou configuracións de grupo definan, o grupo que está a ser modificado non pode levar a cabo a acción neste compoñente.<br /><em>Permitido</em> significa que o grupo que está a ser modificado será capaz de executar esta acción para este compoñente (pero se isto entra en conflito coa configuración global ou grupos superiores non terá efecto, indicarase un conflito <em>non permitido (bloqueado)</em> sobre as configuracións calculadas).<br />2. Se escolle unha nova configuración, prema en <em>gardar</em> para actualizar a configuración calculada."
©
2018.